原版的新井滿非常合聽。
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を 吹き渡っています
秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を 吹き渡っています
千の風に
千の風になって
あの大きな空を 吹き渡っています
あの大きな空を 吹き渡っています
**************************************************
wa ta shi no o ha ka no ma e de na ka na i de ku da sa i
so ko ni wa ta shi wa i ma sen ne mu tte na ka i ma sen
sen no ka ze ni
sen no ka ze ni na tte
a no o o ki na so ra wo fu ki wa ta tte i ma su
a ki ni wa hi ka ri ni na tte ha ta ke ni fu ri so so gu
fu yu wa da i ya no yo u ni ki ra me ku yu ki ni na ru
a sa wa to ri ni na tte a na ta wo me za me sa se ru
yo ru wa ho shi ni na tte a na ta wo mi ma mo ru
wa ta shi no o ha ka no ma e de na ka na i de ku da sa i
so ko ni wa ta shi wa i ma sen shin de nan ka i ma sen
sen no ka ze ni
sen no ka ze ni na tte
a no o o ki na so ra wo fu ki wa ta tte i ma su
sen no ka ze ni
sen no ka ze ni na tte
a no o o ki na so ra wo fu ki wa ta tte i ma su
a no o o ki na so ra wo fu ki wa ta tte i ma su
**************************************************
Do not stand at my grave and weep.
請別在我墓前落淚
I am not there;I do not sleep.
我不在那兒 也沒有長眠
I am a thousand winds that blow,
我是千陣弗面的清風
I am the diamond glints on snow,
也是雪花上晶晶躍躍的靈動
I am the sun on ripened grain,
我是澄黃稻穗上陽光的容顏
I am the gentle autumn rain.
也以溫和的秋雨同您相見
When you awaken in the morning's hush,
當您在破曉的寧靜中醒來
I am the swift uplifting rush
我是疾捷仰衝的飛燕
Of quiet birds in the circling flight.
在您頭頂飛翔盤旋
I am the soft starlight at night.
暗夜裡我是閃閃星眼
Do not stand at my grave and cry.
請別在我墓前哭泣
I am not there ;I did not die.
我不在那兒 也沒有離您而去
- Nov 18 Mon 2013 19:13
千の風になって
close
全站熱搜
留言列表
發表留言